dimecres, 10 de desembre del 2008

Com ac díser...

...que òc, "com ac díser... en lenga nosta", qu'èi a díser qu'ei volut crear aqueste blòg participatiu (mercés taus comentaris) entà aprene a parlar, escríver e comunicar mièlher/melhor en era nosta lenga gascona strictò-sensu de Bordèu de cap a Baïona , de Baïona de cap ara Vath d'Aran e Coserans en passejant per Pau, Tarba e dens tot eth maine on e's parla era nosta lenga d'aqueste costat deth arriu gran de Garona enter Ocean, e Pirenèus...e d'Òc latò-sensu.

Eths que parlen d'autes varietat dera lenga d'Òc, eth català , eth aragonés, eth castellano e autas lengas tot' arràs (pròches) que son hèra plan vienguts entà comparar eths mots, eras expressions eths ús diverses e variats dera nosta lenga que'm pensi que manlhèus e son hèra útils .

Occasion d'aprene mei , qu'èi concebut aqueste blòg com ajuda tan per jo que per tots amassa.

De còps que i a hàrei quauquas digressions entà arrevirar/tradusir, eth mei de mots , paraulas dera vita vitanta.

Adishatz doncas , a tots e bona pesca lexicografica!

Eth men gascon qu'èi un gascon dera Vath d'Aspa dab hèra dècas , totun com hens tota lenga, que podem anar mèi cap abans entà parlar "ric" com ac disevan eth nostes davancèrs trobadorencs.

Que parlam ara nosta mòda, atau qu'èi e qu'èi atau ! gascons , "qu'èm çò qui èm" e tan com tot un cadun "sum qui quod id sum";-)

1 comentari:

  1. "(ar)revirar" per díser 'tradúser' que'm sembla una invencion occitanista, las bonas honts que balhan "virar"

    ResponElimina